Hallo Lin,
Bei einem thailändischen Unternehmen würde es so klingen, als wenn die Kollegen oder die Kultur schwierig wären, sonst wäre
keine »besonderes Geschick« erforderlich. Zudem würde dieses seine eigene Kultur nicht als »fremde Kultur« bezeichnen.
Aus Sicht eines deutschen Unternehmens in Thailand kannst du das aber so ähnlich schreiben. Etwas besser: ... mit ihren thailändischen Kollegen, wobei sie sich sehr gut in die thailändische (statt fremde) Kultur integrierte ...
Oder du schreibst: Aufgrund ihrer guten Kenntnisse der thailändischen Kultur hat sie sich sehr gut in unser internationales Team integriert.
Ist aber im Prinzip in diesem Fall so ok.
Jörg
PS: Hast du vielleicht Lust, deine Erfahrungen in einem kurzen Praktikumsbericht weiter zu geben?
[%sig%]
antworten